Sporen wissen
Je bent blij met je tekst. Alles klopt. Inhoud, boodschap, stijl en toon. Maar nu? Een vertaling, brrr, eng. Hoe houd je dit vast in een andere taal? Eenvoudig, je belt double dutch.
Goede vertalers zijn sporenwissers. Ze nemen toon, stijl en boodschap over van het origineel en maken daar een nieuwe, goede tekst van. Solide, luchtig, grappig of blakend van zelfvertrouwen. Precies zoals de tekst was, maar nu in een andere taal. Mét gevoel voor cultuurverschil. Uiteraard. Geheel op het spoor, maar zonder sporen.
Wel ideeën, maar nog geen tekst? Wij schrijven hem voor je. Concept, strategie, slogan of andere taalondersteuning? Ook hier gaan we graag voor zitten.
Bel ons. We luisteren.